Übersetzungen
a la Google

das meine lieben wollte ich euch nicht vorenthalten. es hört sich doch sehr toll an, daß man texte online übersetzen lassen kann und dann kostest auch noch nichtmal was... ja aber hallo... wo gibts denn sowas... na im netz natürlich... LOL und google bietet das sogar gleich direkt von sich aus und auch noch unaufgefordert an. tja, dachte ich, dann laß google doch mal übersetzen. und das kam dabei raus... wünsch euch gute unterhaltung. zumal man ohne google auf diverse bezeichnungen für gewisse dinge wohl nicht so ohne weiteres kommt. was mich doch etwas stutzig machte war, daß google gewissermaßen doch sehr gängige wörter nicht übersetzt. wie dem auch sei... lest selbst!

Das Original.....
There's this guy named Jack, and he has a girlfriend named Wendy. Jack loves Wendy a lot. To prove how much he loves her, he gets "Wendy" tattooed on his penis. When it's  erect, it says her name, and when deflated, it reads "Wy".

So, when she sees her name on his masculine member, she is overwhelmed.  He pops the question, and she accepts. They decide to go to Jamaica for their honeymoon. Once there, they try out all the local culture, including a nude beach. They are having a great time, when Jack decides to get up from sunbathing and get something to drink at the beach bar.

He walks over to the bar with his deflated love muscle, trying not to let his eye wander and end up embarrassing himself. He orders a drink from the guy at the bar, who is also naked. He is surprised to note that the bartender also has "Wy" tattooed on his penis!

Jack says to the guy, "Wow, what a coincidence. So, you have a girlfriend named 'Wendy' and her name is tattooed on your dick too?"  The bartender looks slowly down at Jack's thing, back to his and starts laughing. Flashing a wide grin, he says, "No, man. Mine says  'Welcome to Jamaica. Have a nice day.'"


Die Übersetzung:
Es gibt dieses Halteseil, das Jack benannt wird, und er hat eine Freundin, die Wendy benannt wird. Jack liebt Wendy viel. um zu prüfen wieviel er sie liebt, erhält er "Wendy " tattooed auf seinem Penis. Wenn er aufgerichtet ist, sagt er ihren Namen, und wenn es entlüftet wird, liest er "Wy "
So wenn sie ihren Namen auf seinem männlichen Bauteil sieht, wird sie überwältigt. Er knallt die Frage und sie nimmt an. Sie entscheiden, nach Jamaika für ihren Honeymoon zu gehen. Sobald dort, sie die ganze lokale Kultur ausprobieren, einschließlich eines nude Strandes. Sie haben eine große Zeit, wenn Jack entscheidet, vom Sunbathing aufzustehen und etwas zu erhalten, am Strandstab zu trinken.
Er geht rüber zum Stab mit seinem entlüfteten Liebemuskel und versucht nicht, ließ sein Auge wander und herauf das In Verlegenheit bringen beenden. Er bestellt ein Getränk vom Halteseil am Stab, der auch blank ist. Er ist überrascht, zu beachten, daß der Barmixer auch Wy "tattooed " auf seinem Penis hat!
Jack sagt zum Halteseil, "Wimmern, eine was Übereinstimmung. So haben Sie eine Freundin, die ' Wendy ' benannt wird und ihr Name ist tattooed auf Ihrem dick auch? "Der Barmixer betrachtet langsam unten Sache Jacks, zurück zu seinem und Anfängen lachend. Blinken ein breites Grinsen, sagt er, "Nr., Mann. Meins sagt ' Willkommen nach Jamaika. Haben Sie einen schönen Tag.', "

Das Original
"Evening Bath"

It was time for Father John's Saturday evening bath and young Sister Magdalene Edwards had prepared the bath water and towels just the way the old nun had instructed.  Sister Magdalene was also instructed not to look at Father John's nakedness if she could help it, do whatever he told her to, and pray.

The next morning the old nun asked Sister Magdalene how the Saturday night bath had gone.  "Oh, Sister," said the young nun dreamily.  "I've been saved." 

"Saved? And how did that fine thing come about?" asked the old nun.

"Well, when Father John was soaking in the tub, he asked me to wash him, and while I was washing him he guided my hand down between his legs where he said the Lord keeps the Key to Heaven."

"Did he now," said the old nun evenly?

Sister Magdalene continued, "And Father John said that if the Key to Heaven fit my lock, the portals of Heaven would be opened to me and I would be assured of salvation and eternal peace and then Father John guided his Key of Heaven into my lock."

"Is that a fact," said the old nun more evenly?

"At first it hurt terribly, but Father John said the pathway to salvation was often painful and that the glory of God would soon swell my heart with ecstasy.  And it did, it felt so good being saved."

"That wicked old Devil," said the old nun. "He told me it was Gabriel's Horn, and I've been blowing it for 40 years!"


Die Übersetzung
"Abendbad"
war es Zeit für Samstag-Abendbad Vaterjohns und junge Schwester Magdalene Edwards hatte das Badwasser vorbereitet und Tücher gerade die Weise, die der alte Nun angewiesen hatte. Schwester Magdalene wurde auch, angewiesen nicht Vater zu betrachten, nakedness zu, den Johns tun, wenn sie ihr helfen könnte, was auch immer er ihr erklärte, und beten.

Der folgende Morgen fragte der alte Nun Schwester Magdalene, wie das Samstagnachtbad gegangen war.  "OH-, Schwester," sagte den jungen Nun dreamily. "ich bin gesichert worden.", "sicherte? Und wie tat, daß feine Sache kommen ungefähr? ", fragte den alten Nun.

"gut, als Vater John in der Wanne tränkte, fragte er mich, daß um ihn zu waschen und während ich ihn wusch, er meine Hand unten zwischen seine Beine führte, in denen er sagte die Lordunterhaelte die Taste zum Himmel.",

"er jetzt," sagte den alten Nun gleichmäßig?

Schwester fortgesetzter Magdalene, "und Vater, die John daß, wenn die Taste zum Himmel meine Verriegelung paßte, die portals des Himmels sagte, zu mir geöffnet würden und ich würde vom Salvation versichert und eternal Frieden und John dann hervorbringen führte seine Taste des Himmels in meine Verriegelung.",

"diese ist eine Tatsache," sagte den alten Nun gleichmäßiger?

"zuerst sie verletzen Sie schrecklich, aber Vater John sagte, daß die Bahn zum Salvation häufig schmerzlich war und daß der Ruhm des Gottes bald mein Inneres mit ecstasy schwellen würde. Und er, es glaubte also gutes sichernd.",

"dem gemeiner alter Teufel," den alten Nun sagte. "er erklärte mir, daß es Horn Gabriel war und ich habe durchgebrannt es für 40 Jahre!"

1

HOME

2